SDS NE 4 1.21-1
Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du Canton de Neuchâtel, Tome 4 : Le coutumier Hory, da Adrien Wyssbrod e Grégoire Oguey
Citazione: SDS NE 4 1.21-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Défense
1618. Neuchâtel
Testo editionale
ChappitreNell'originale: Chapp. XXI. De deffence
Deffence est quand quelcun pretend avoir meilleur droit ouVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: , eta tiltre a la piece de terre, mayson ou heritage que tient et jouyt un autre, sans y avoir encores an et jourTermine: Periodo: 1 anno 6 settimane passé,Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: . Etb le luy fait deffendre par permission du presidentNell'originale: presidt de justice, et luy comanderVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: commande, et luy enjoinct,c de le remettre au requerant, s’il s’en deporte il fait laOmissione in AVN Q41, p. 29d justice de luyVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: soye mesme, sinon doit donner fiance sur telle deffence dans la huictainePeriodo: 8 giorni et comparoistreVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: comparoirf en justice pour maintenir sa possession.
Il est a noter que riereTermine: ceste souveraineté par coustume Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: usitéeg de tout temps personne neAggiunta al di sotto della riga, custodeh [p. 73]Interruzione di pagina ne peut estre desjettéTermine: de ce qu’il a possedé par un an entierVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: et jours entiersi, que par cognoissanceNell'originale: cogce et figure de justice : car sy quelcun est desjettéTermine: de sa possession Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: ilj est tousjour reintegré en icelle jusques a cognoissanceNell'originale: cogce de cause, sy le nouveau possesseur n’avoit esté en possession passéOmissione in AVN Q41, p. 29k an & jourTermine: Periodo: 1 anno 6 settimane, parquoy Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: sil celuy contre lequel est fait telle execution m–et ilVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: ,–m estime que c’est induement, il s’y oppose en donnant fianceTermine: dedans la huictainePeriodo: 8 giorni, et le notifiant aVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: , et faisant savoir a lan partie, laquelle est tenue d’enVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: deo requerir raisonVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: de ladite deffencep dedant la huictaineNell'originale: huictePeriodo: 8 giorni appres avecVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: ladite notification, etq citation. Et aussyVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: ainsir s–entre onVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: on entre–s en justice pour veriffier le droit de partie ou autre qu’aVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: qui at esté introduite pourNell'originale: pr eviter fraits et longueurs, car s’il ne s’opposeVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: dedans la huictaineu, il confesse tacitement la chose ou la confession de la partiev–. C’estVariante alternativa in AVN Q41, p. 29: est–v tout le principal fondement du juge, ce que par autre forme ne se tireroit que sur grandes longueurs & fraitz.
Annotatione
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: , et.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: . Et.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: commande, et luy enjoinct,.↩
- Omissione in AVN Q41, p. 29.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: soy.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: comparoir.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: usitée.↩
- Aggiunta al di sotto della riga, custode.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: et jours entiers.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: il.↩
- Omissione in AVN Q41, p. 29.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: si.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: ,.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: , et faisant savoir a la.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: de.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: de ladite deffence.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: ladite notification, et.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: ainsi.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: on entre.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: qui a.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: dedans la huictaine.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 29: est.↩
Descrizione della fonte