SDS NE 3 96-1
Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, da Adrien Wyssbrod e Arnaud Besson
Citazione: SDS NE 3 96-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Délivrance d’un point de coutume sur la succession
1629 ottobre 27 v. s. Neuchâtel
Descrizione della fonte
- Collocazione: AVN B 101.01.01.006, p. 476
- Data di origine: 1629 ottobre 27 v. s.
- Supporto alla scrittura: Papier
- Formato l × a (cm): 22.5 × 32
- Lingua: francese
-
Testo editionale
Du XXVII octobre 1629Data di origine: 27.10.1629 () en Conseil estroictOrganizzazione: presidant le sieurNell'originale: sr de MontmollinPersona: , présentzNell'originale: pntz les maitresNell'originale: mres des Clefs.
DuditNell'originale: Dud jour en ConseilOrganizzazione: , lesditsNell'originale: lesd maitresNell'originale: mres des Clefs retiréz.
Le sieurNell'originale: sr Jehan RougemontPersona: , demande declairationNell'originale: declairaon de la coustume, assavoir si une personne mourant hors du pays, les pretendants en l’hoirieTermine: et succession des biens d’icelluy, sont tenus commeNell'originale: cme sachants le temps de son deces de se mettre en possession desditsNell'originale: desd biens, dans le terme de six sepmainesPeriodo: 6 settimane apres leditNell'originale: led deces, sinon si ce ne sera assez, de se faireNell'originale: fae dans l’an et jourTermine: Periodo: 1 anno 6 settimane de l’ensevelissement d’iceluy ou surce ayant exhibé et fait lire ouvertement une declairationNell'originale: declairaon rendue sur semblable sujet a l’instance du sieurNell'originale: sr CosmePersona: du Voz de TraversLuogo: en la justice de ce lieu le xvii decembre 1610Data: 17.12.1610 aparoissant dansAggiunta al di sopra della rigac le libvre de justice signé par le sieurNell'originale: sr lieutenant David BailliodsPersona: 1.
A esté dict et declairé, que tel poinct de coustume passé et declaré a l’instance duditNell'originale: dud CosmePersona: du VozLuogo: , luy pourra estre bailleTermine: par coppie, par connaissanceNell'originale: cogn de justice, pour d’icelluy s’en servir commeNell'originale: com mieux il pourra, ou commeNell'originale: com surplus de ce qu’il requiert, remis au jugement de ceux qui seront commis a juger de ses causes et difficultés, pour estre plustot matiere du jugementNell'originale: jugemt que autrementNell'originale: aument.
Annotatione
- Aggiunta sul margine sinistro da una mano più recente: DélibérationsNell'originale: Délibér.↩
- Aggiunta sul margine sinistro.↩
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Voir SDS NE 3 54-1.↩
Regesto