check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 3 92-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, da Adrien Wyssbrod e Arnaud Besson

Citazione: SDS NE 3 92-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Délai de prescription pour la poursuite en matière de dettes

1629 giugno 21 v. s. Neuchâtel

Le délai de prescription des dettes est de trente ans, aussi n’y a-t-il pas de délai pour engager une action en matière de recouvrement de dette, pourvu que la partie adverse ait été dument notifiée.

  • Collocazione: AVN B 101.01.01.006, p. 461
  • Data di origine: 1629 giugno 21 v. s.
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 22.5 × 32
  • Lingua: francese
  • Bibliographie

Testo editionale

Du XXI juin 1629Data di origine: 21.6.1629 () presidant le sieurNell'originale: sr maitreNell'originale: mre bourgeois UstervaldPersona: , en Conseil généralNell'originale: GnalOrganizzazione: .

[...]Irrilevanza editoriale [p. 461]Interruzione di pagina
a b–Coustume, sieurNell'originale: sr ThiebeauPersona: Aggiunta sul margine sinistro–b

1Le sieurNell'originale: Sr Guillaume ThiebeauPersona: a demandé déclarationNell'originale: declaraon de la coustume, assavoir si quelcung commeNell'originale: com acteurTermine: ne poursuyvant a une demande en justice, ou a une traicteTermine: a luy adjugée, dans l’an et jourTermine: Periodo: 1 anno 6 settimane, sy dijeCorretto da: déjàc2 il doibt estre pour les missionsTermine: et traictesTermine: passés, ou que s’il veut poursuyvre plus oultreTermine: Passaggio eliminato con perdita di testo (1 lettera)d doibt former nouvelle demande.

e A sur ce esté dict et declairé qu’en conformité de ce qu’au temps passé de pere en fils, et de temps immemorial jusqu’a présentNell'originale: pne a esté pratiqué usité et observé aux justice de ceste Ville et Comté de NeufchastelLuogo: , suyvant mesme des precedentes déclarationNell'originale: decleraons et sustenues desja cy devant accordées touchant les causes et procez qui sont intentées et suscitées pour Passaggio eliminato con perdita di testo (1 parola)f repetition de debt, ou pour aultre action et pretention, par demandes formées, et dehuement notiffiées en temps requis apartenir, assavoir que les parties ayant contesté en cause ou non, sur telles demandes, apres dehue notificationNell'originale: notifficaon faicte à la contrepartie selon coutumeNell'originale: cstume ou que ouïs que la poursuite et le jugement en ayt esté differé et dellayé passé an et jourTermine: Periodo: 1 anno 6 settimane, voire par quelques années, il n’y doibt pourtant pas avoir nulle prescription, ny forclusionTermine: par laditeNell'originale: lad coustume, avoir prit la partie actioné demander et poursuyvre le jugement de sa demande contre sa partie, pourvue que ce soit dans les traicteTermine: aux comptes de la derniere instance faictes judicialementNell'originale: judicialemt et partie réeTermine: dehuement citée a laditeNell'originale: lad instance, et sur icelle demander, dont le proces s’agit, d’aultant qu’en cestes ville et comté la prescription de debt et d’action, ne court sinon a deffault d’en faire repititionCorretto da: répétitiong et poursuite juridicque dans trente ansPeriodo: 30 anni.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro da una mano più recente: DélibérationsNell'originale: Délibérat.
  2. Aggiunta sul margine sinistro.
  3. Corretto da: déjà.
  4. Passaggio eliminato con perdita di testo (1 lettera).
  5. Aggiunta sul margine sinistro da una mano più recente: Boyve IV, page 103.
  6. Passaggio eliminato con perdita di testo (1 parola).
  7. Corretto da: répétition.
  1. Il n'est pas précisé que ce n'est plus en Conseil général, mais en Conseil étroit. Cela semble toutefois évident, les questions de coutume étant toujours traitées par le Conseil étroit.
  2. Correction basée sur le mot « desja », sept lignes en-dessous.