SDS NE 3 44-1
Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome
3 : Les points de coutume neuchâtelois, da Adrien Wyssbrod e Arnaud Besson
Citazione: SDS NE 3 44-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Enchères et droit de préemption pour les proches
1603 giugno 7 v. s. Neuchâtel
Descrizione della fonte
- Collocazione: AEN 14JL–451, fol. 228r–228v
- Data di origine: 1603 giugno 7 v. s.
- Supporto alla scrittura: Papier
- Formato l × a (cm): 22.5 × 34
- Lingua: francese
-
Testo editionale
Je Daniel HuguenaudPersona: mayre et du Conseil de la Ville de NeufchastelNell'originale: NeufchelLuogo: Organizzazione: pour et au nom de l’excellence et grandeur de ma damePersona: et de messeigneures nos souverains princesOrganizzazione: sçavoir fais que le septieme jour du mois de juin, l’an de salut mille six centz et troisData di origine: 7.6.1603 () administrant justice, par devant moy et une partie des sieurs conseilliers de laditeNell'originale: lade ville est comparu honorableNell'originale: honnor Pierre CriblePersona: de Sainct BlaiseLuogo: bourgeois de NeufchastelLuogo: proposant que a certain jour passé il se seroit presenté en ConseilOrganizzazione: par devant messieurs les vingt et quatre conseillers de ceste villeOrganizzazione: et les auroit requis d’avoir declairation d’un poinct de coustume au faict des pieces de terre, maisons, possessions et biens immeubles qui se vendent par montesTermine: au plus offrant et dernier encherissant, assavoir monTermine: s’il y peut avoir droict de proximité et retraict lignagerTermine: . Et pour ce que apres en avoir esté deliberé et resolu il a este renvoyé en justice pour faire a rendre icelle declairation a cest cause demandoit droict et judicialle cognoissance que laditeNell'originale: lade declairation luy fust faicte. [fol. 228v]Interruzione di pagina Parquoy je leditNell'originale: led mayre en demanday aux sieurs conseillers apres nommez lesquels ayant surce consulté a part et se rememorant de laditeNell'originale: lade resolution et advis prins avec le reste des vingt quatre conseillersOrganizzazione: leurs confreres, ont dict et declairé unanimement que la coustume usitée en ceste ville et conté de NeufchastelLuogo: par le passé et ce jusqu’a présentNell'originale: pnt sans memoyre du contraire a esté et est encores telle b que quand une personne acquiert quelque piece de terre, maison ou autre bien immeuble qui luy eschetTermine: et advient par montesTermine: au plus offrant et dernier encherissant, la mise en montesTermine: ayant esté huit joursPeriodo: 8 giorni auparavant publiée, il n’y doibt avoir aucun droict de proximité ny retraicts pour les preusmesTermine: comme il y a en d’autres venditionsTermine: qui se font en particulierc et sans montesTermine: ny publication, parce que celuy qui desire avoir la piece, soit preusmeTermine: ou autre, se peut approcher au jour et au bien public pour estre ouyTermine: en montesTermine: , sur les conditions qui sont proposées et a qui plus en donne elle demeure sans qu’il y a ait Passaggio eliminato con perdita di testo (6 lettere)dcommeAggiunta al di sopra della rigae dict est aucun droict de retraicte de proximité. Laquelle declairation leditNell'originale: led Pierre CriblePersona: a demandé avoir par escript en acte pour s’en servir a son besoing et que judiciallement luy a esté octroyé soubs le seelTermine: de la mayorie duditNell'originale: dud NeufchastelLuogo: nyAggiunta all’altezza della rigaf mis en placquard avec le seing manuel du notaire soubsigné secretayre de laditeNell'originale: lade justice en tesmoynage de verité par laditeNell'originale: lad judication des honorableNell'originale: honn prudens et sages Nicollet HeinzelyPersona: , Pierre HerbePersona: , Jehan RougemontPersona: et David BoyvePersona: conseillers dudict NeufchastelLuogo: . Les an et jour que dessus.
Annotatione
- Aggiunta sul margine sinistro da una mano più recente: LevataNell'originale: LevatCambio di lingua: latino.↩
- Aggiunta sul margine sinistro da una mano più recente matita: Point de coutumeNell'originale: P de C. du 7 juin 1603Data di origine: 7.6.1603.↩
- Cancellazione biffata: s.↩
- Passaggio eliminato con perdita di testo (6 lettere).↩
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Aggiunta all’altezza della riga.↩
Regesto