check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 92.8-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 92.8-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Clauda Cresiny-Grangier, Anne Künzli, Ulli Chollet – Verhör

1635 luglio 27.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 13, S. 115–118
  • Data di origine: 1635 luglio 27
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

JaquemardLuogo:

27 juliiCambio di lingua: latino 1635Data di origine: 27.7.1635, judexNell'originale: judCambio di lingua: latino hAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1
HAbbreviazione GasserPersona:
BoccardtPersona: , TechtermanPersona: , HeylmanPersona:
StrowPersona: , KämmerlingPersona:
WeibelNell'originale: W

[...]Irrilevanza editoriale2

[p. 116]Interruzione di pagina

AnnePersona: et ClaudaPersona: susdites confrontees :
ClaudaPersona: advoue avoir bailléTermine: beaucoup de cochonsTermine: d’oeuvreTermine: a BourbonPersona: de CugieLuogo: pour les vendre, affin de pouvoir du prix d’iceux assister et ayder au mesnage ; que c’estoit par commandement de damoiselle UrsilliPersona: . AnnePersona: dict qu’elle ne sçait pas que ClaudaPersona: a faict de cest argent, hormys qu’elle achepta un frommageTermine: et une teste de beurreTermine: , et soustient que ClaudaPersona: luy a bailléTermine: a vendre a l’environ d’un sac de tous grains ; ClaudaPersona: confesseTermine: seullement une coppe de bled.
AnnePersona: soustient que ClaudaPersona: et son marry3 ont mangé des chappons du chasteau, et qu’elle portoit audit chasteau des boutteilles pleines de vin a son marry. ClaudaPersona: dict que AnnePersona: luy fait tort comme une meschante femme, confessantTermine: avoir mangé un seul chappon qui s’estrangla. Elle nie d’avoir dict qu’elle avoit prins du vin et mys de [p. 117]Interruzione di paginal’eau aux vaisseaux, ains qu’elle faisoit tel recit d’une allemande qui demeuroit chez monsieur BoccardtPersona: .
ClaudaPersona: confesseTermine: d’avoir prins un mauvais collet appartenant a monsieur, mais point de linge ; que AnnePersona: luy demandoit des linceulzTermine: , mais qu’elle les luy refusoit. AnnePersona: soustient que ClaudaPersona: luy baillaTermine: deux linceulzTermine: pour porter a teindre et qu’elle en feit deux foudardzTermine:  ; qu’elle ne faict aucunement tort a ClaudaPersona:  ; que ClaudaPersona: portoit des haillons appartenants a madame. ClaudaPersona: le nie.
AnnePersona: soustient qu’elle s’est mise une fois a genoux devant ClaudaPersona:  ; ceste le nie.
Estant ClaudaPersona: enquise si elle n’avoit baillezTermine: des pois aux CachodzPersona: pour le louage de chevauxTermine: qu’elle emploioit, le nie, disant avoir ehu une seulle fois leur chevalTermine: .
ClaudaPersona: nie que la femme de PontouxLuogo: qui faict profession de guerrir les gens aye esté a elle tandis qu’elle estoit servante de mrAbbreviazione HeydtPersona: , mais bien depuis.
AnnePersona: dict que ClaudaPersona: et CrisinierPersona: dormoient tous nudz avant leur mariage au lict de madame ; ClaudaPersona: le nie comme aussy d’avoir prins aucune mangeaille, ains seullement une corbeille de pommes, qu’elle baillaTermine: a sa soeur GabriettePersona: , dont madame fust advertie.
Estant ClaudaPersona: examinee si elle n’avoit caché du vin derriere la cheminee, le nie ; AnnePersona: dict ne sçavoir [p. 118]Interruzione di paginarien de cecy. ClaudaPersona: nie aussy avoir ehu aucune fausse clef, ny vendu aucun vellour ; AnnePersona: dict n’en sçavoir rien mais que ClaudaPersona: avoit prins deux gorgerinsTermine: de velour viollet au troc de madame ; ClaudaPersona: le nie comme aussy d’avoir presenté aucune obligation pour satisfaction des choses susdites.

Im bösen thurnLuogo:

UlliPersona: susdit, dict qu’on l’a accusé a tort, qu’on le saisist en CharmeyLuogo: pour ce qu’il avoit parlé qu’il marchoit si loyallement au monde comme le mestralTermine:  ; qu’il ne faisoit tort a personne ; qu’il n’avoit commise aucune faute. Il soustient n’avoir ehu aucunes graissesTermine: , que pour frotter ses membres, ny aucune pierre, que de l’allonTermine: , pour guerrir les chevauxTermine: qui ont foible veue, et une langue de loupTermine: , qu’il trouva au SchwynbergLuogo: , cerchantTermine: du bon loyerTermine: .
Il dict qu’il pourflammoitTermine: ses bestes et appliquoit de l’eau beniste ; qu’il a receu du bon loyerTermine: de Claude Maradan dict le Maure de SerniaLuogo: Persona:  ; que la cause qu’il ne sert plus, c’est la foiblesse de ses membres ; qu’a present, il se nourrist d’ausmosnesTermine:  ; qu’il n’a commys aucun meffaict hormys qu’il juroit et hantoit ses fillez. Crie mercyTermine: .
Ist ler uffzogenTermine: worden.

Annotatione

    1. Gemeint ist Peter KrummenstollPersona: .
    2. Ce passage concerne un autre individu.
    3. Il s'agit de Pierre CresinyPersona: .