SSRQ FR I/2/8 80.17-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 80.17-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Nicolas Gottrau – Verhör
1628 settembre 5.
Testo editionale
Im JaquemarLuogo: Correzione al di sopra della riga, sostituisce: bößen thurnLuogo: a, judjudexCambio di lingua: latino WullinPersona: 1, 5 septembrisCambio di lingua: latinoData di origine: 5.9.1628
HAbbreviazione WeckPersona: , hAbbreviazione FeldtnerPersona:
HAbbreviazione WeckPersona: , hAbbreviazione FeldtnerPersona:
b–ßSolvitCambio di lingua: latino 3 Valuta: 3 libbre .Aggiunta sul margine sinistro–b Niclaus GottrowPersona: weißt die ursach synes
gefäncklichen ynzugs nit. Uff myner hochehrenden herren
des grichts frag, waß er für haußlüttTermine: in dem von mine
gnädigen oberkeit ihme vertrauten thurnTermine: habe, hat er
zur andtwort gegäben, er habe die altte thorwartterinTermine:
uß geheiß des herren vennerTermine: des schrottsTermine: , wellichen gedachteTermine:
frow darumb bittlich angelangt. Uff fernere ihme gethane frag,
waß für lütTermine: zum gefangnen PeithyPersona: gegangen syend, hatt er
geandtworttet, es sye ihme kein anderer regendtlich bewüßt
allß des PeithysPersona: vetter, ein schyrerTermine: zu BerfischenLuogo: , so gesagts
PeithysPersona: vatters bruders sohn ist, wellicher zum gfangenen PeithyPersona: in gegenwürttigkeit angerürte GottrowsPersona: gesagt,
wo einicher mangel erschyne, werde er ihn verbürgen: « Oncle, je
vous financeray pour corpz et bien s’il y a faute. » Unndt habe
ein maßMisura del volume: 1 mass bezalt. Erst eine syner töchter habend des PeithysPersona:
[p. 256]Interruzione di paginasohn zu ime gelassen, ihne zu säuberenTermine: . Er habe die sach nit so hoch
ußgerechnet noch bedacht, sonst GottrowPersona: sich einer besseren behutsamkeit unnd erstigern uffsehens beflißen. Nemme diß für ein vätterliche züchtigung uff unndt an. Möge aber wol vermerken, wo
dsach hinauß wölle; verspricht besserung.
Descrizione della fonte