check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 65.31-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 65.31-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Claude Corminboeuf, Jean Dufour, François Franex – Anweisung und Urteil

1623 settembre 25.

  • Collocazione: StAFR, Ratsmanual 174 (1623), S. 547
  • Data di origine: 1623 settembre 25 (25 septembrisNell'originale: 7brisCambio di lingua: latino 1623)
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: tedesco, francese

Testo editionale

Gfangne

1. Claude CorminbeufPersona: chatelainNell'originale: chain de CugieLuogo: rejette quelques uns des temoings, les uns pour estre accoulpézTermine: , les autres parens des accoulpézTermine: et fugitifs. Nie avoir dict et demandé aux prisonniers :  N’a tu pas veu tel et tel en la secteTermine:  ? Pourquoy n’accoulpesTermine: tu pas un tel, il t’a bien accoulpéTermine:  !  Nie d’avoir changé les justiciersCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: prisonniersa, sinon quand ils estoyent parens. Pour la tortureTermine: de François FranexPersona: est denegantTermine: de la rigueur, et ce qu’il a fait, ne l’a fait que par vouloir de justice. Nie d’avoir ouy qu’on luy disoit qu’il est marquéTermine: au petit doigt, car il l’eust prins par droict et demandé reparartion. Est innocent pour ce qu’est des deux cuilliers d’argent. Et pour le miroir, confesseTermine: d’en avoir achepté un, dans lequel sont representéz par artifice 2 personnes. Insgstelt biß morn oder donstag. Darzwüschen soll man den gfangnen ußm loch laßen, den turn aber woll versichern.

2. Jean b–du FourCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: Faurey–bPersona: , der das keyserlich rechtTermine: erlitten undt nüt bekhentTermine: , ist ledig erkhentTermine: mit abtrag costens.

[...]Irrilevanza editoriale1

4. François FranexPersona: ist dem heren von CugieLuogo: ubergeben, das er in rechtfertigenTermine: sölle.2

Annotatione

  1. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: prisonniers.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: Faurey.
  1. Ce passage concerne un autre individu.
  2. Der Prozess gegen François Franex wurde in CugyLuogo: beendet.