SSRQ FR I/2/8 65.20-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 65.20-1
Licenza: CC BY-NC-SA
François Franex – Verhör
1623 settembre 4.
Testo editionale
Ibidem, presentibus quibus supraCambio di lingua: latino1
Respond secundement sur l’acculpeTermine: de Beney CastelaPersona: , et dit luy faire tort de l’avoir [p. 339]Interruzione di paginaacculpéTermine: , ce que se peut voir a ce que ledit CastelaPersona: en la suitte du droit a confesséTermine: d’estre sorcierTermine: seulement le terme de six ansPeriodo: 6 anni, et nonobstant avoir acculpéTermine: ceux qui sont mort devant quatorze ansPeriodo: 14 anni.
Et que ledit CastelaPersona: au temps de la tortureTermine: l’a tenus pour homme de bien, hormis a la derniere tortureTermine: , disant avoir veu au lieu dit VieujoulxLuogo: six personnes, entre lesquels ledit prisonier FranéPersona: estoit le sixiesme.
A dit davantage que le chatelainNell'originale: chlain de CugieLuogo: 4, en examinant les prisoniers, faisoit des interrogatsTermine: sus beaucoup des gens de biens, surquoy les justiciers estoent mal content d’une telle procedure. Doncques ledit chatelainNell'originale: chlain a ordonné une justice novelle tant de ses parens que d’aultres de MignieresLuogo: .
Dit aussi d’avoir dit au predit chatelainNell'originale: chlain qu’il estoit unCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: vc faulx juge, sans qu’il aye demandé reparation d’honneur.
Plus a dit que ledit chatelainNell'originale: chlain alloit de nuit a la prison vers Jeanna GirsinyPersona: , parlant a ceste façon : Mechante sorciereTermine: , tu ne veut pas acculperTermine: la Colleta FranéPersona: et Jehan d MarguetPersona: , qui sont prisoniers a TreytorensLuogo: , et eux mesmes t’ont bien acculpéTermine: ! Et pour verifier son dire, ledit confessantTermine: a nommé pour tesmoins Françoys Ruly le JeusnePersona: et Jehan JaquotPersona: de MignieresLuogo: . Plus n’a vollu confesserTermine: .
Annotatione
- Aggiunta sul margine sinistro.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: nihil.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: v.↩
- Soppressione: Jehan.↩
- Das Verhör fand im Bösen TurmLuogo: statt. Die anwesenden Gerichtsherren sind ersichtlich unter SSRQ FR I/2/8 65.19-1.↩
- Il existe de nombreux lieux-dits nommés (La ou Les) Râpe(s) dans le canton de Fribourg, mais selon les autres mentions de lieux faites dans le procès (Les MontetsLuogo: et CugyLuogo: ), il faut privilégier la provenance broyarde.↩
- L’dentification du lieu est incertaine. Il existe plusieurs lieux-dits aux alentours du ruisseau du Creux des PrésLuogo: , comme le Creux des RochesLuogo: ou le Creux du LoupLuogo: . Un peu plus éloigné, mais plus proche de la Petite Glâne, il existe un lieu-dit Le Crau RenaudLuogo: .↩
- Gemeint ist Claude CorminboeufPersona: .↩
Descrizione della fonte