check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 34.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 34.1-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Jost Wohlgemut – Verhör

1611 giugno 11.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 10, S. 278–279
  • Data di origine: 1611 giugno 11 (11a juniiCambio di lingua: latino 1611)
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

Im KellerLuogo: 11 juniiCambio di lingua: latino 1611Data di origine: 11.6.1611

JudiceCambio di lingua: latino hAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1
PresentibusCambio di lingua: latino hAbbreviazione KellerPersona: , AmmanPersona:
Zum HoltzPersona: , TumbePersona:
Weybel

a–Hat nüt bezalt.Aggiunta sul margine sinistro–a
Als Jost WolgemutPersona: von MünsterLuogo: , Lucerner gebietsLuogo: , umb die ursach syner gfangenschafft erfragt worden, hatt derselbig angezeigt, er verwundere sich sehr, das man ine gfänklich ynzogenTermine: und ine zum JägerLuogo: in der stuben doch ohne ursach und mit unschuld gefangen genommen. Dan er daselbst noch anderstwo nit begangen, das er dasselbig verdient habe. Das aber die würtin zum JägerLuogo: und irs hußvolk sich erklagt, das man ein geltenTermine: , kandtenTermine: und küssiTermine: hinder den vässernTermine: in irem keller gefunden und das er die kandtenTermine: hirvor sampt dem küssiTermine: gebrucht.
b–Und alsoCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: Hat er–b man zwyfle, das er den keller ufbrochen und daryn untrüwlich gehandlet. Hat der gefangner angezeigt, das ime diß fahls unrecht gescheche. Dan obschon er zuvor ein kandtenTermine: gehabt, die im keller soll gefunden worden syn, hab er doch dieselb, alsbald er dan wynTermine: , so in der kandtenTermine: gsyn, getrunkenAggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimentoc, widerumb ufs buffet in die stuben gethan, welliche die kleine magdt daselbst glych widerumb genommen und usser tragen. Hat ein anderer die kandtenTermine: in den keller getragen oder damit wynTermine: zogen, desse trage er kein schuldt. Was dan das küssiTermine: anbelangt und gezwüflet würt, das er es dahin in keller getragen, diewyl d–e–er ufLettura incerta–eAggiunta al di sopra della riga–d synem beth damaln nit gelegen, hat er bekhendtTermine: , das er des abendts mit einem studenten Hanß HerzigerPersona: , synem landtsmalnCorretto da: landtsmanf, zum PfisterenLuogo: 7 batzenValuta: 7 batzen verzert habe. Domaln sye er gar vol worden, als nun die nacht vorhanden gsyn, hab er synem landtsman gebetten, mit ime zum JägerLuogo: in syner kammer übernacht zesyn, wellicher ime gevolget. Sye also derselb student uf synem beth und er uf dem boden gelegen biß morndesTermine: umb 4 uhrenTempo: 4:00. Aber selbiges küssiTermine: sye nit in syner kammer gsyn, sonders hab dasselbig stätz uf der [p. 279]Interruzione di paginaloubenTermine: gesechen. g–Wüsse alsoCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: alda er es ouch offt gesechen–g nid, wie man den keller ufbrochen oder die kandtenTermine: und geltenTermine: , auch küssiTermine: daryn gethragen oder wer es gethan habe.
Vil minder das er einichem etwas gelts daselbst endtfrembdetTermine: habe. Hatt doch harnach frywillig bekhendtTermine: , das er sydt dem mayenmärkt letstverschinnenTermine: alhie verharret sye, und sich von synem wyb und kindt ein wenig abgesündert habe. Dan er mit syner frauwen nit eins blyben möge, obschon sy sich ehrlich und woll halte. Jedoch so bald er der gfangenschafft ledig synTermine: werde, wölle er gan EinsidlenLuogo: sich verfügen und alda syne sünden bychtenTermine: und büssen. Mit verheissung, sich von nun hin zebessern und von ungebürlichen sachen abzestahn.
Byneben hat er angezeigt, das dies fürnembste ursach sye, warumb er wyb und kind verlassen und von heimetTermine: gezogen sye. Sollicher gstaltTermine: , dan als einer von MünsterLuogo: ime gwalt und bevelchTermine: geben, ein sum gelts anderstwo ynzeziechen, hab er dasselbig flyssig ynzogen und syend 15 Luzerner kronenValuta: 15 corone di Lucerna gsyn. Und hiermit sye er heimzu gangen biß in einen wald, alda er geruwet, daruf sye ein pursmanTermine: zu ime kommen (desse kleider er nit so vil geachtet, vermeint doch, es sye der böse geistTermine: gsyn). Und gesagt zu ime, gefangenen, (wyl er sunst mit seltzamen gedanken beladen war): «Jüngling, wan ich dir gut zum rath wäre und wäre wie du, so wölte ich nimmer heim ziechen.» Das hab er zum anderen mal zu ime geredt, und also von ime gangen. Dem hab er gevolget, ihabeAggiunta all’altezza della rigajCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: syeh also sydthärSottolineato von dannen einen anderen weg genommen, und sye hiehar zogen mit den yngezognen 15 Valuta: 15 corone , die er zum theil verthan und k–ein theilCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: zum–k biß uf die 4 Valuta: 4 corone synem gedachtenTermine: landtsman gelichenTermine: und fürgesetztTermine: hat. Hab sich hiermit wytt vergessen, wölle aber, wie vor angezeigt ist, widerumb heim und sich bessern, hat derhalten umb verzüchungTermine: gebetten.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: Hat er.
  3. Aggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento.
  4. Aggiunta al di sopra della riga.
  5. Lettura incerta.
  6. Corretto da: landtsman.
  7. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: alda er es ouch offt gesechen.
  8. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: sye.
  9. Soppressione: her.
  10. Aggiunta all’altezza della riga.
  11. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: zum.
  1. Gemeint ist Umbert BrassaPersona: , der dieses Amt bis Ende Juni 1611Data: 30.6.1611 besetzte.