SSRQ FR I/2/8 208.19-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 208.19-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Marguerite Repond – Verhör
1741 novembre 29.
Testo editionale
Mauvaise TourLuogo: du 29e de novembreNell'originale: 9bre 1741Data di origine: 29.11.1741
Monsieur le grand-sauttierTermine: RämiPersona:
Mes très honorés seigneursNell'originale: seigrs l’ancien
thresaurier KienliPersona: et bourgemaitreTermine: de
MalliardPersona: ,
Messieurs Prothasius VonderweidPersona: ,
et Simon de BoccardPersona:
L’officier SottaPersona:
On dit d’abord à Marguerite RepondPersona: , detenue
à la Mauvaise TourLuogo: , qu’on l’avoit assé advertie, tant à JaquemarsLuogo: qu’ici, que son
obstination à dire la verité étoient cause
de sa longeur de prison, comme aussi des tourmentsTermine: qu’elle subirat, si elle ne veut
s’attirer la graceTermine: de Dieu et la clemence
de son souverain, en avouent nettement
la verité.
InterrogéeNell'originale: Int si elle persiste de
dire d’avoir été au canton depuis son
[fol. 158v]Interruzione di pagina bannissementTermine: ? RéponduNell'originale: R qu’oui, à DomdedierLuogo: , DonpiereLuogo: , FontLuogo: , StavayéLuogo: , mais pas à DelleyLuogo: ,
ni à St AubinLuogo: , mais avoir passé par dessus
duCorrezione sovrascritto, sostituisce: lea vilage, mais bien à CourtionLuogo: , à ZeireLuogo: .
InterrogéeNell'originale: Int si elle n’a pas été à CrusuLuogo: ? Elle
le niat en pleurant. On luit dit qu’il n’y
avoit poin de mal d’avoir été à CrusuLuogo: en
y demandant l’aumoneTermine: . RéponduNell'originale: R n’avoir jammais
été à la maison des ZolletPersona: , ni sous leurs
assellesTermine: .
InterrogéeNell'originale: Int si elle a connu ZolletPersona: du
SaudiLuogo: ? RéponduNell'originale: R que non, qu’elle s’y est jammais
arrettée, ni dans leurs chambres, cuisine
ni grange, et qu’elle conoit ni la servante,
ni Christe de l’anéPersona: .
InterrogéeNell'originale: Int si elle n’a
pas voyagé avec le dit ChristePersona: ? Elle le
niat.
InterrogéeNell'originale: Int si elle a connu un certain
BouquetPersona: ? RéponduNell'originale: R que oui, qu’elle avoit été avec
lui en VallaisLuogo: , à St MouriLuogo: , MonteyLuogo: , et pas
plus loing. Et cela pour y chercher de la
mine, pour la quelle elle a avancé 2 ecusValuta: 2 corone ,
dont elle n’est pas encore payée de BouquetPersona: .
InterrogéeNell'originale: Int si elle ne s’est pas arrettée à un ZolletPersona:
en allant du cotté de ZermeiLuogo: , pas loing de
CrusuLuogo: ? RéponduNell'originale: R que non.
InterrogéeNell'originale: Int très fortement
si elle ne s’est jammais arretté à CrusuLuogo:
chés les ZolletPersona: de SaudiLuogo: ? Elle proteste n’i
avoir jammais mis le pied, ni sous leurs assellesTermine: ,
ni avoir été auprès du feuTermine: , ni ditCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: feindreb d’etre
malade.
InterrogéeNell'originale: Int avec qui elle a passé par CrusuLuogo: ?
[fol. 159r]Interruzione di pagina RéponduNell'originale: R avoir été seule, qu’elle n’avoit poin de camerade,
qu’elle demandoit poin l’aumoneTermine: .
InterrogéeNell'originale: Int si elle avoit
été à RomondLuogo: ? RéponduNell'originale: R il y a 20 ansPeriodo: 20 anni.
InterrogéeNell'originale: Int ou elle
étoit il y a une annéePeriodo: 1 anno, ou du moin mercredi
des cendres passéData di origine: 15.2.1741 ? RéponduNell'originale: R à CressiLuogo: Le LanderonLuogo: ,
ce qu’elle a toujour souttenu.
InterrogéeNell'originale: Int si elle
n’avoit poin vu la jeune BourgignotteTermine: 1
auprès des relligieuses de RomondLuogo: ce jour
là, qu’elle le lui a ausé souttenir en faceeSic
et méme reconnu son sac, et qu’elle MargueritePersona:
la carressat, lorsqu’elle pris son parti, quand
on lui crioit soeur de CattillonPersona: ? Elle nie cela
éperduement.
On lui representat ici avec toutte
force qu’elle s’alloit attirer la questionTermine: par
ses mensonges, et qu’après ces tourmentsTermine: , qu’ils
n’étoient qu’un comencement des autres. On
lui feroit avouer la verité. A quoi elle
a repondu l’avoir ditte, et qu’elle n’a pas
été chés ce ZolletPersona: , et que mercredi des cendres
passéData di origine: 15.2.1741 elle étoit au LanderonLuogo: .
Mais lorcequ’elle fut elevée la premiere fois à la simple
cordeTermine: , elle avouat d’avoirCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: yc été chés les ZolletPersona:
de ZaudiLuogo: , ou la servante lui offrit l’abbergeTermine: .
InterrogéeNell'originale: Int si elle a été à la cuisine ? RéponduNell'originale: R au puerzouTermine: ,
passant par dessus l’avantoi, soit assellesTermine: .
InterrogéeNell'originale: Int
si elle n’a pas été à la cuisine ? Après plusieurs
negatives, elle dit qu’oui.
AprèsCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: Intd la premiere
levéeTermine: , on lui demandat s’il n’y avoit pas un choderon
de laictTermine: à la cuisine ? RéponduNell'originale: R ne le sçavoir.
[fol. 159v]Interruzione di pagina InterrogéeNell'originale: Int si elle n’a pas demandé de l’eau à
boire ? Elle le niat, mais par après elle le
confessatTermine: .
InterrogéeNell'originale: Int quand cela est arrivé ? RéponduNell'originale: R
il y a long tems.
InterrogéeNell'originale: Int si elle reconoitroit la
servante ? RéponduNell'originale: R que non, parce que il y avoit
trop long tems de cela, en revenant de chés
les gros PettolaPersona: , et qu’elle s’est enallée
la même nuit au soleil couchant.
InterrogéeNell'originale: Int ce
qu’elle a fait dans cCorrezione sovrascritto, sostituisce: eeette maison ? RéponduNell'originale: R poin
de mal, ni avoir rien fait.
Après plusieurs
exhortation, elle avouat, pendent et après
les deux dernieres levéeTermine: , qu’elle avoit été à
la cuisine de ZolletPersona: , avoit causé avec la servante
sans avoir vu les hommes, ni Christe de l’anéPersona: ,
avoir demandé de l’eau, et avoir couché
à la grange cette nuit là, qu’étante peureuse
elle sortait jammais de nuit. Et que de cela
il y avoit 4Periodo: 4 anni ou 5 ansPeriodo: 5 anni, et elle demande très
humblement pardon de l’avoir nié, parce que elle craignoit qu’on lui feroit du mal.
InterrogéeNell'originale: Int si on lui a pas offert du laictTermine: ? RéponduNell'originale: R que non.
InterrogéeNell'originale: Int si à MonterschuLuogo: elle n’a pas parlé
à une servante touchant le pain benit ? RéponduNell'originale: R
que cela n’étoit pas.
InterrogéeNell'originale: Int si elle n’a pas
été à RomondLuogo: mercredi des cendres passéData di origine: 15.2.1741 ? RéponduNell'originale: R
continuellement avoir été à CressiLuogo: Le LanderonLuogo: .
InterrogéeNell'originale: Int à quelle heure elle est sortie de chés
ZolletPersona: du SaudiLuogo: ? RéponduNell'originale: R au mattin après y avoir diné.
InterrogéeNell'originale: Int si elle y avoit mangé ? RéponduNell'originale: R de la souppe.
[fol. 160r]Interruzione di pagina InterrogéeNell'originale: Int qui étoit là ? RéponduNell'originale: R n’avoir vu que la
servante, mais pas le hommes, et qu’elle étoit
seule sans camerade. Et elle continue toujour
d’avoir jammais vu ni connû Christe de l’anéPersona:
f–ni ZolletPersona: .Aggiunta sul margine sinistro–f
InterrogéeNell'originale: Int ou elle est allée depuis là ? RéponduNell'originale: R par VauruLuogo:
à VevayLuogo: , et des villages de La VauxLuogo: .
Elle
confessatTermine: par après avec reiteration ce qu’elle
a avoué si au haut. An et jour comme
sûs.
GottrauPersona: Signum notarile secretaire civil.
Annotatione
- Correzione sovrascritto, sostituisce: le.↩
- Correzione al di sopra della riga, sostituisce: feindre.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: y.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: Int.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: e.↩
- Aggiunta sul margine sinistro.↩
- Gemeint ist Marie Joseph BoissonPersona: .↩
Descrizione della fonte