check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 178.7-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 178.7-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Margreth Freffer-Corpataux – Verhör und Urteil

1663 agosto 4 – 7.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 16, S. 141
  • Data di origine: 1663 agosto 4 – 7
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

Bößer thurnLuogo: A margine, den 4ten augustiCambio di lingua: latino 1663Data di origine: 4.8.1663

HAbbreviazione großgroßweibel1

HAbbreviazione PythonPersona: , hAbbreviazione RämiPersona:

ZurthannenPersona: , MontenachPersona:

AmmanPersona:

Margereth CorpastourPersona: , mit dem lähren seilTermine: uffgezogenTermine:
und über die uffgenombne inquisitionTermine: umbständtlichTermine: erfragt,
erhaltetTermine: ihr vorige bekhandtnußTermine: und versprechung in
allen puncten. Will ein ehrliche frauw und nit ein hexTermine:
sein. Pittet, daß die beseßninTermine: , welche an ihrer bößen
reputation und jetz lydender peinTermine: eCorrezione sovrascritto, sostituisce: yaintzige ursach ist,
neben ihr in die torturTermine: geschlagen werde. DieCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: Sieb beseßninTermine:
habe 5 banckhartenTermine: gehabt, und sye chusaTermine: 2 geweßen
der letsten, von St. WolffgangLuogo: allhier verbrunnenen hexTermine: .
Diße wölle ihro alles übell.
Wilt nit khandtlichTermine:
syn, geredt zu haben, daß wan man einen thurn ihren
solte anhencken, sie niehe etwaß bekhennenTermine: wolte.

BekhentTermine: in dem KellerLuogo: , allwo sie yngezogenTermine: worden, den beichtvatter begehrt zu haben, mit vermeldenTermine: , sie befinde sich übell.
Und wan sie sterben würde, so möchte man sagen, sie hette
sich selbs umbgebracht. Continuiert ihr underthänigsteCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: pittc
pittAggiunta sul margine sinistrod an einer gnädigen oberkheit umb verzüchungTermine: .
e–Ist den 7 augustiCambio di lingua: latino 1663Data di origine: 7.8.1663 uff gnadt hin vereydetTermine: worden uß
m hmeine herren bottmässigkheitTermine: und Murttner gebiethLuogo: . Geschach
durch den weibel Jacob GardtnerPersona: in by syn hAbbreviazione Jost Ignatii
Progins
Persona:
, des zollnersTermine: Augustyn PhiliponatsPersona: , Rudolff
Schürmans
Persona:
, Hannß Jacoben WullieretsPersona: , Steffan KellernPersona:
und anderen mehr. Neben darmit geschworeren urphetTermine: ,
sich wider niemandt zu rechen.
Aggiunta a piè di pagina
–e

Annotatione

  1. Correzione sovrascritto, sostituisce: y.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: Sie.
  3. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: pitt.
  4. Aggiunta sul margine sinistro.
  5. Aggiunta a piè di pagina.
  1. Gemeint ist Hans Jakob BumanPersona: .
  2. Die Bedeutung dieses Begriffs ist nicht gänzlich gesichert.