check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 178.13-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 178.13-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Margreth Freffer-Corpataux – Verhör

1664 maggio 17.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 16, S. 172–173
  • Data di origine: 1664 maggio 17
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: A margine, den 17ten maiiCambio di lingua: latino 1664Data di origine: 17.5.1664

HrAbbreviazione großgroßweibel1

HrAbbreviazione burgermeisterTermine: 2

ZurthannenPersona: , SchrötterPersona: , AdamPersona:

AmmanPersona: , FywaPersona:

Margereth CorpastaulxPersona: mit dem lähren seilTermine: 3 mahl
uffgezogenTermine: , hat von ihrer obigen bekhandtnußTermine: nichts
änderen wollen, sunderen beharrlich verläugnetTermine: , sie habe
des AmmanPersona: zu LibistorffLuogo: tochter bym bach nit berührt,
den hingerichten DavidPersona: 3 niehmahlen frequentiert, mit ihme
geessen noch getrunckhen. Wohl ime einsmahls zu
GurmelsLuogo: , da er umb ein batzenValuta: 1 batzen eyerTermine: kauffen wolte,
selbige uß mangel abgeschlagen, und zu ihme vermeldtTermine: ,
ob er der böß DavidtPersona: sye, von welchem sie in der
letsten predig vil reden gehört hatte. Sie förchte
ihn nit noch synen meisterTermine: , dan er in der gegne zimb
[p. 173]Interruzione di paginalich verschreytTermine: were.
BekhentTermine: , hievor zu RohrLuogo:
übernacht geweßen zu syn, by einemLettura incertaa purenTermine: , der einen
falbenTermine: barth hat, sein frlfrauLettura incertab heisse MargerethPersona: , ihres mans
nammen seye ihro unbewußt. Gemelte MargerethPersona:
ware nit wohl uff, habe ihro viel klägden von ihrer
übelmögenheitTermine: abgelegt, so sie vermeinte, ihre von bößen
lüthenTermine: här zu khommen. VerlaugnetTermine: nit, daselbsten
krießenTermine: geleßen und geessen zu haben. Wil sich aber nit
erinneren, anderen lüthenTermine: zu essen gegeben, vilCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: zuc weniger
etwas böß gestifft zu haben.
BekhentTermine: , habe vor ihrer
letstenAggiunta sul margine sinistrod vereydung uß dißer bottmässigkheitTermine: uffm kirchhoffTermine: zu
TaffersLuogo: 3 bzValuta: 3 batzen gefunden, das crütz sye oben gestanden.
Habe im vortreißenTermine: eine wyße taubeTermine: bym türlinTermine: des
kirchhoffs gesehen. Und etwas wytters uff der kornzelg
einen einsidler, wie die capucinerTermine: gekleidt, angetroffen,
demme sie ihr lyden angezeigt und vom crütz der gefundenen
dry batzenValuta: 3 batzen discursTermine: gehalten. Solcher habe sie getröß mit
vermeldenTermine: , sie werde viel crütz und lyden haben müessen.
Derselbig sye, wie sie sydtertTermine: erfahren, der einsidlerTermine:
by St. Mariæ MagdalenaLuogo: geweßen.
Will zu HeüttenriedtLuogo: , hinder SchwartzenburgLuogo: , im GalmLuogo: und anderen
vorgehaltenen orthen niehmahlen gewesen sein
und thut sich ü güwer gnaden flehentlich empfehlen.

Annotatione

  1. Lettura incerta.
  2. Lettura incerta.
  3. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: zu.
  4. Aggiunta sul margine sinistro.
  1. Gemeint ist Hans Jakob BumanPersona: .
  2. Gemeint ist Tobias GottrauPersona: .
  3. Gemeint ist David LässerPersona: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 179.0-1.