check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 16.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 16.3-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Trini Merz, Guiota Ribotel-Gilliet, Alix de la Pierra – Verhör

1593 gennaio 22.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 9.I, S. 125–126a
  • Data di origine: 1593 gennaio 22
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

Im bosen thurnLuogo: , den 22ten janjanuariiCambio di lingua: latino 93Data di origine: 22.1.1593
JudexCambio di lingua: [Nicht übersetzt: lat, Sprache: it] hAbbreviazione großgroßweibel1

HAbbreviazione WWilhelm KrumenstolPersona: , hAbbreviazione LeymerPersona:

60

Erhart GarmißwyllPersona: , KemerlinPersona: , FarisaPersona: , PPeter von
Perroman der jung
Persona:
Trini MertzPersona: , alls man sie wider gemant, die warheit uber die
sachen, darumb sie beclagt und in processen angeben worden,
z bekhennenTermine: , verneinet sie es gentzlich, dan sie aller dingen
unschuldig und eines reinen gewüssens ist. Das sie durch Guiota
Ribotel
Persona:
beclagt worden, sie sye ein unholdinTermine: und sich nit purgiertTermine:
hab, verspricht sie hierüber, das iren solches nie offendtlich
fürghalten sye. Allein hab sie etwan in gheim ein warnung empfangen, sonst so sie des vor lüten wäre gescholten und verdacht worden,
hette sie sich purgiertTermine: . Das sie in durchzug uff der straß uber ein
bach von der andere gefangne GuiotaPersona: gesagt hab, sie solled
zu iren sorg haben, ist solche nie der meinung bschechenTermine: , das sie
etwas arges von iren noch von jemanden anderen wüsse, allein von
wegen dieselbige ubelmögendTermine: und blödTermine: was und das man
vil mit iren zuschaffen hatt. Pietet gott und myn gnädig hern
umb gnad.
Guiota RibotelPersona: verneinet ouch, das sie nit der lüten sye, wie sie
verclagt und verdacht würt; allein hab sie etwan die roßTermine: mit
sägenTermine: geheiletTermine: . Uber eines artzetTermine: redt, der sie beschuldiget, Emo de
Sonna
Persona:
vergiftTermine: zu haben, ist sie des glad abredtTermine: . Des vechsTermine: halben,
so andern nachpurenTermine: abgangen, verspricht sie, das inen ir eigen
vechTermine: etwan abgestandenTermine: sye, das beschehe aber durch ein unfal und
nit mit strudellwerckTermine: . Sie verneinet ouch, nit geredt zu haben, das
sie und ire kind alltzyt brot haben und nit mangel lyden wurden,
wan sie schon dardurch solte verdampt werden. Was von iren züget
worden, sie hab etlichen, die sie mit durchgang irer matten oder sunst
anderer gstaltTermine: erzürnt, glych khranckheiten angehänkt und an statt
etliche z heilen, gifft ingeben, sagt sie, es sye alles erdicht, wan man sie
schon wie khrut verhack, werd sie doch nüt bekhennenTermine: .
[p. 126a]Interruzione di pagina
In Zollets thurnLuogo:
AlixPersona: , Anthi de la PierrasPersona: hußfrouw von PlanLuogo: , hatt man
vermant, die warheit güttigklich zu bekhennenTermine: mit vertröstung der gnad. Hatt sie bekhendtTermine: , das der zyt, alls
die vergangne pittere thürreTermine: sie gezwungen, ir narung
und das almusenTermine: zu suchen, hab sie sich vergessen, das
sie ein hunTermine: und etwas derglychen endtfrönbdetTermine: Sic. Darumb
sie zu LoupenLuogo: inzogenTermine: unnd gestrafft ward. Das man
zu unzyten umb die mittenachtTermine: sie in den holztern antroffen unnd mit einem getößTermine: dahar kommen was,
des ist sie abredtTermine: und begert die jenigen, die solches er[...]Illeggibile (1 cm)bAggiunta al di sopra della rigaa
iren reden, sollend iren fürgestelt werden. Von Clauda
Savuins
Persona:
khueTermine: , die sie in halbem hutetTermine: und gestorben ist,
so bald man iren dieselbige wider iren, der gefangne,
willen genommen, sagt sie, das grad in derselbigen zyt
iren siben houptTermine: abgangen. Was man im offen huß
wider sie fürbracht, das sie durch ein andre, die iren im
boumgartenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: birc frucht endtfrömbdetTermine: , die stir geschlagen
und durch dieselbige des strudelwercksTermine: beschuldiget werde,
sagt und verspricht sieAggiunta al di sopra della rigad, das dieselbige sie wider endtschlagenTermine:
und bekhendTermine: , iren unrecht gethan zu haben. Und des sye
schon ein schynTermine: ingelegt worden, sie hatt kheinem eein ir
leidt und schadAggiunta al di sopra della rigaf than. Unnd das sie durch den strudlerTermine: von WiflispurgLuogo: beschuldiget und angeben sye, achtet sie, das ers
darumb mag gethan haben, diewyll sie nit lyden wolle,
das iren, der gefangnin eheman mit desse von WiflispurgLuogo: hußfrouwen, von deren er zuvor ein khindtTermine: bekhommen,
wyters ein ödesTermine: leben fürte, und das sie solches abgeschaffen hatt. Das sie einem, der iren nit wollen umb
den hirtenlonTermine: ein schillingValuta: 1 scellino geben, getröuwtTermine: hab, es werdt
in rüwen, und das demselbigen glych an synem veechTermine:
schaden zu gestanden, weist sie weder hierumb noch umb
andere sachen gar nüt. Unnd pittet den mißgünstigen
nit glouben zu geben, sonders ire nachpurenTermine: ires thun
und lassens zu erfragen. Sie ouch mit gnaden zu bedenken.

Annotatione

  1. Aggiunta al di sopra della riga.
  2. Illeggibile (1 cm).
  3. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: bir.
  4. Aggiunta al di sopra della riga.
  5. Soppressione: kh.
  6. Aggiunta al di sopra della riga.
  1. Gemeint ist Kaspar WichtPersona: .