SSRQ FR I/2/8 156.38-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 156.38-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Elisabeth Mayor-Savarioud – Verhör
1651 agosto 17.
Testo editionale
ThurnLuogo: A margine, den 17 augsten 1651Data di origine: 17.8.1651
HrAbbreviazione FleischmanPersona:
HrAbbreviazione oberster von PerromanPersona: , hrAbbreviazione burgerburgermeisterTermine: GottrauwPersona:
HrAbbreviazione AmmanPersona: , hrAbbreviazione du PréPersona: , hrAbbreviazione GadiPersona:
HrAbbreviazione FleischmanPersona:
HrAbbreviazione oberster von PerromanPersona: , hrAbbreviazione burgerburgermeisterTermine: GottrauwPersona:
HrAbbreviazione AmmanPersona: , hrAbbreviazione du PréPersona: , hrAbbreviazione GadiPersona:
Jasbi SchavariuPersona: par messrsmessieurs du droict examiné, ayant
esté à la questionTermine: du quintalTermine: par trois fois applicquée, persiste d’avoier veu à la secteTermine: MathiaPersona:
et AgetaPersona: , d’aultres n’avoier cogneu. Et confirme
ce qu’elle ast hier dit, asserant avoier esté à la
secteTermine: vers le Pont neufLuogo: , ou elle vist lé susdites
femmes ; i ayant esté par le diableTermine: portée a–
toutes deuxCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: illec–a ensemble. ConfesseTermine: , prestant hommageTermine:
au malingTermine: nommé AbranPersona: , l’avoier baisséTermine: (par correction)
dernierTermine: , le quel la desus la marquatTermine: et luy donnat
de la graisseTermine: , la quelle dit avoier jesté envoieTermine: .
[p. 256]Interruzione di paginaConfirmant dehors et dans la gehenneTermine: tout ce qu’elle
avoit ci devant declaré, a demandéCorrezione sovrascritto, sostituisce: atb à Dieu
à la SteSainte Vierge et Leur ExellExellences humblement
pardon.
esté à la questionTermine: du quintalTermine: par trois fois applicquée, persiste d’avoier veu à la secteTermine: MathiaPersona:
et AgetaPersona: , d’aultres n’avoier cogneu. Et confirme
ce qu’elle ast hier dit, asserant avoier esté à la
secteTermine: vers le Pont neufLuogo: , ou elle vist lé susdites
femmes ; i ayant esté par le diableTermine: portée a–
toutes deuxCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: illec–a ensemble. ConfesseTermine: , prestant hommageTermine:
au malingTermine: nommé AbranPersona: , l’avoier baisséTermine: (par correction)
dernierTermine: , le quel la desus la marquatTermine: et luy donnat
de la graisseTermine: , la quelle dit avoier jesté envoieTermine: .
[p. 256]Interruzione di paginaConfirmant dehors et dans la gehenneTermine: tout ce qu’elle
avoit ci devant declaré, a demandéCorrezione sovrascritto, sostituisce: atb à Dieu
à la SteSainte Vierge et Leur ExellExellences humblement
pardon.
Descrizione della fonte