SSRQ FR I/2/8 139.6-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 139.6-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Catherine Destra – Verhör
1648 luglio 30.
Testo editionale
ThurnLuogo: , den 30ten juli 1648Data di origine: 30.7.1648
Herr von DießbachPersona: , alter zügherrTermine:
HrAbbreviazione SchallerPersona: , hrAbbreviazione TechtermanPersona:
Herr von DießbachPersona: , alter zügherrTermine:
HrAbbreviazione SchallerPersona: , hrAbbreviazione TechtermanPersona:
CatelinaPersona: , filie de David de TreyPersona: de PossaLuogo: , ast soustenu a la simple cordeTermine:
n’avoier onques mis le feuTermine: en lieux que ce feust, qu’il est bien veray
qu’estant au service de GysolanPersona: elle alla certain matin (et non
le jour que la maison des CarnodesPersona: s’embrasaCorrezione sovrascritto, sostituisce: eaTermine: ) querir du feuTermine: chez
les CarnodesPersona: , lequel luy fust donc par la CarnodaPersona: devant
la maison, ainsi qu’elle n’entraCorrezione al di sopra della riga, b aux logis, etAggiunta al di sopra della rigac qCorrezione sovrascritto, sostituisce: ondue lors que le feuTermine: se
print, estant mallade, etAggiunta al di sopra della rigae eCorrezione sovrascritto, cancellazione raschiatafstant devant le logis de son maistre,
couchee. La feme de RossiPersona: le vist en premier, allant tiré du vin
pour certain seigrseigneur de FrybourgLuogo: pour lors arrivé, et que
veritablement venant d’EstavaiéLuogo: ou elle s’estoit allé metre en service,
portant un pain et un petit fromagetTermine: , que son maistre luy avoit
doné en partant de Estavaié le LacLuogo: , ayant passé PayerneLuogo: , CorschereyLuogo: ,
Granges a FerlinLuogo: , passa par dCorrezione sovrascritto, sostituisce: legernier le village h–de ManedensLuogo: Aggiunta al di sopra della riga–h, par des avoines
ou quelque gens la virent passer. Demande Dieu eCorrezione sovrascritto, sostituisce: ain ayde
et le prie de l’assister, et dit ne se constrat jamais d’Aggiunta al di sopra della rigajaveoir
mis le feuTermine: en aulcunsLettura incertak lCorrezione sovrascritto, lieux. Demande humblement pardon.
Annotatione
- Correzione sovrascritto, sostituisce: e.↩
- Correzione al di sopra della riga, .↩
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: on.↩
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Correzione sovrascritto, cancellazione raschiata.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: le.↩
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: a.↩
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Lettura incerta.↩
- Correzione sovrascritto, .↩
Descrizione della fonte