SSRQ FR I/2/8 126.12-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 126.12-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Jeanne Michel – Verhör
1649 dicembre 7.
Testo editionale
ThurnLuogo: A margine, den 7ten decembdecembrisCambio di lingua: latino 1649Data di origine: 7.12.1649
HrAbbreviazione amanTermine: FleischmanPersona:
HrAbbreviazione burgrburgermeisterTermine: GottrauwPersona:
HrAbbreviazione KämerlingPersona: , hrAbbreviazione haubtman jrjunker NiclNiclaus ReyffPersona:
HrAbbreviazione CattellaPersona: , jrjunker ReiffPersona:
HrAbbreviazione amanTermine: FleischmanPersona:
HrAbbreviazione burgrburgermeisterTermine: GottrauwPersona:
HrAbbreviazione KämerlingPersona: , hrAbbreviazione haubtman jrjunker NiclNiclaus ReyffPersona:
HrAbbreviazione CattellaPersona: , jrjunker ReiffPersona:
Jasne MiziPersona: par messrsmessieurs du droict examinee, ayant
esté applicquee a la questionTermine: de la simple cordeTermine: ,
ou elle fessoit l’endormie, confirme sa precedente
confessionTermine: d’avoier deux fois faulsé et ultre passé
le serement que luy estoit donné des terres de
[p. 103]Interruzione di paginaLeur Exellences de FrybourgLuogo: . Dit et confesseTermine: avoier
enlevé le rongonTermine: dCorrezione sovrascritto, sostituisce: lae foin hors de la geule de la
vacheTermine: de Lorentz du CrizPersona: , qu’il conduissait a PayerneLuogo:
pour fCorrezione sovrascritto, sostituisce: pbaire resprendre le manger aCorrezione sovrascritto, sostituisce: dcu bestail de
son enfant ; davantage d’avoier dit au granger
de la HelblinaPersona: , que le corbeauxTermine: l’avoit (avec
respect) chausséTermine: ou zauchiTermine: . Finalement dit estre
marqueeTermine: aCorrezione sovrascritto, sostituisce: ddu parties honteuses, ce que par apprés eCorrezione sovrascritto, sostituisce: leelle
ne vollut confirmer. Demande a Dieux et a Leur
Exellences bien humblement pardon.
Descrizione della fonte